The 56th Modern Korean Literature Translation Awards Open for Submissions
The 56th edition of the Modern Korean Literature Translation Awards is now open to submissions, inviting translators from around the globe to participate. This prestigious competition offers an opportunity for literary enthusiasts and professionals to contribute to the global appreciation of contemporary Korean literature. Entries must be submitted by the end of August.
Since its inception in 1970, this initiative has played a crucial role in promoting Korean literature on an international scale. It not only focuses on translating well-known literary works but also supports emerging talents in the field of translation. Each year, the awards seek submissions in two main categories: fiction/drama and poetry.
Awards and Prizes
The competition is supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism and KB Financial Group. The prize structure includes:
- Grand Prize in Fiction/Drama: 7 million won (approximately 166,000 baht)
- Grand Prize in Poetry: 4 million won
- Commendation Awards: 2 million won for both categories
- Kevin O’Rourke Award: 1 million won for an entry from either category
Submission Guidelines
Participants are required to submit a single entry in one of the two categories. The submission can be either:
- A work of fiction, such as a novel, novella, or short story, or a play.
- Ten poems by the same author.
All translations must be submitted before August 31.
Past Winners and Recognition
Last year’s winners included Wingshun Pang, who received the Grand Prize in Fiction for her translation of Kim Cho-yeop’s short story Why Don’t The Pilgrims Come Back. Julie Sohn was awarded the Grand Prize in Poetry for her translation of Choi Seung-ho’s poetry collection The Snowman Suicide Incident.
The Growing Influence of Korean Literature
South Korea is home to a vast array of literary works that continue to gain recognition worldwide. The Modern Korean Literature Translation Awards reflect the country’s broader efforts to enhance its global presence across various sectors. With Han Kang winning the Nobel Prize in Literature in 2024, Korean literature has reached unprecedented international acclaim.
Han Kang’s first novel to be translated into English, The Vegetarian, was recognized with the International Booker Prize in 2016. This award significantly expanded her readership globally, showcasing the power of literary translation in bridging cultural gaps.
Through these awards and ongoing initiatives, the world continues to discover and appreciate the rich narrative traditions of Korean literature. As more translations emerge, the global audience gains deeper insight into the diverse voices and stories that define contemporary Korean writing.